侠影美颜
作者:德兰Y | 分类:武侠 | 字数:226.3万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第146章 诗经·邶风(式微·谷风·匏有苦叶
1、诗经·邶风·式微
作者:【先秦】佚名
式微式微[1],胡不归[2]?微君之故[3],胡为乎中露[4]?
式微式微,胡不归?微君之躬[5],胡为乎泥中[6]?
注释:
[1]式:语助词。微:微末、轻贱。[2]归:归返自己的国家。[3]微:若非、若不是。《论语·宪问》:“微管仲,我其披发左衽矣。”与此语例同。故:缘故。[4]乎:于、在。中露:露中,经历风霜磨难的意思。[5]躬:身。一说通“穷”,困穷。[6]泥中:泥途,陷于艰难的意思。
点评:
《式微》,劝归之歌。刘向《列女传·贞顺》记载:卫侯之女嫁给黎侯庄公,称黎庄夫人,婚后关系不好,她从娘家带来的傅母劝她回娘家,作了诗的前两句:“式微式微,胡不归?”黎庄夫人以诗作答,以表贞一之志,就有了每章后两句。据近代以来发现的诸西周青铜器铭,黎国君主为周初大臣毕公之后,铭文中又称之为楷侯,其地就在今山西上党地区的黎城附近,境内有壶关之险,与卫国地域相邻近。若以上所说可信,此诗就还有一个亮点:它既是一种对唱体式,又是最早的联句体。
2、诗经·邶风·谷风
作者:【先秦】佚名
习习谷风[1],以阴以雨[2]。黾勉同心[3],不宜有怒。采葑采菲[4],无以下体[5]?德音莫违[6],及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩[7],薄送我畿[8]。谁谓荼苦[9],其甘如荠[10]。宴尔新昏[11],如兄如弟[12]。
泾以渭浊[13],湜湜其沚[14]。宴尔新昏,不我屑以[15]。毋逝我梁[16],毋发我笱[17]。我躬不阅[18],遑恤我后[19]!
就其深矣,方之舟之[20]。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧[21],匍匐救之[22]。
不我能慉[23],反以我为雠[24]。既阻我德[25],贾用不售[26]。昔育恐育鞫[27],及尔颠覆[28]。既生既育[29],比予于毒[30]。
我有旨蓄[31],亦以御冬[32]。宴尔新昏,以我御穷[33]。有洸有溃[34],既诒我肄[35]。不念昔者,伊余来塈[36]!
注释:
[1]习习:连续不断的样子。谷风:东风,大风。[2]以阴句:东风带来阴雨的意思。一说谷风为暴怒之风(见严粲《诗缉》),亦通。[3]黾(mǐn)勉:犹言勉勉,勤奋努力的样子。甲骨文有两字,形为女子怀孕之义,怀孕是辛苦耗神的事,所以才有后来的引申义。见孟世凯《甲骨文小字典》。[4]葑(fēng)、菲:又称芜菁、蔓菁,根块硕大的植物,可以腌制咸菜,自古为农家常食之菜。[5]下体:根块。两句意为采食葑菲主要不是取其根块吗?可现在却不看根块好坏,只看叶子如何,含指责对方贪恋姿色之意。[6]德音:恩德。莫违:不背离。[7]伊迩:伊:维,语气词。迩:近。[8]畿:门槛、门口。畿的本义为垫门轴的石头,韩愈《遣谑鬼诗》“白石为门畿”之“畿”即此。[9]荼:苦菜。[10]荠:甜菜。两句是说:都说荼菜苦,与我心情之苦比起来,荼菜那点苦反而像荠菜那样甜。[11]宴:乐,喜欢。[12]兄弟:代指夫妻。据钱锺书《管锥编》,古时重血亲,所以诗用兄弟关系比喻夫妻之亲密。[13]泾:水名,发源于甘肃,南流至长武入陕西,至高陵入渭水。以:由于。渭:水名,发源于甘肃渭源,至陇东入陕西,再东流入黄河。渭水河床多为沙底,所以浑浊。泾水则为石子底,故一年中除春夏河水暴涨,其他时都较清。两水合流后,清浊对比分明。今人史念海有《论泾渭清浊的变化》一文,也认为春秋以前泾水远清于渭水。[14]湜(shí)湜:清澈貌。沚(zhǐ):水流停下来。两句意:泾水原本很清,因为渭水的缘故才变得浑浊。变浑浊的水静下来,还是清澈的。诗中人以泾水自比,喻言自己的婚姻生活失败是因遭到别人破坏。并言日久好坏自现,自己的好早晚会显出来。[15]不我句:“以我不屑”的倒装句。屑,洁净,不屑,以我为不洁,即看不上我的意思。[16]逝:往。梁:鱼梁,古人为捕鱼在水中筑石堰,中间留有缺口,安放竹篓之物拦鱼,称为梁。毋逝等四句,又见于《小雅·小弁》,是风诗袭用前人成语之例。[17]发:打开。笱(gǒu):竹制的捕鱼器物。[18]躬:身体。阅:容留。[19]遑:何暇,哪里有暇。恤:顾及。后:后事。[20]方:用木筏渡水。舟:以舟渡水。[21]民:指他人。丧:灾难。[22]匍匐:手足爬行,有急迫、竭尽全力的意思。[23]慉(xù):相好的意思,《吕氏春秋·适威》引《周书》“民善之则畜也,不善则雠也”可证,“畜”“慉”可通。[24]雠(chóu):仇人,对头。[25]阻:拒绝。[26]贾:出卖。用:因而。不售:卖不出去。此句以商贾比喻自己的美德不被看重。[27]育:两育字都是结构助词。恐:恐惧。鞫(jū):穷困、促迫。[28]颠覆:潦倒困苦。句谓当年艰难的时候,两人心怀恐惧,怕一同陷入困境。[29]生、育:养儿育女。[30]毒:毒物。[31]旨蓄:美好的积蓄。[32]御冬:比喻的说法,抵御艰难的意思。[33]御穷:抵御贫穷。两句是说,女子原来以为自己的努力是为抵御共同的艰难,现在发现,男人一直把自己当作御穷的手段来利用。[34]洸(guāng)、溃:原意为水势凶猛,在此形容态度粗暴、凶恶。[35]诒:通“贻”,给予。肄:忧愁、苦痛。[36]塈(jì):通“疾”,憎恨。此句谓丈夫不念过去情意对自己唯有憎恨。
点评:
《谷风》,表弃妇哀怨的诗。从女主人公的自述看,这场婚变起因于男子的喜新厌旧。女子已经被赶出家门,仍然在陈述着自己的美德。这无益的行为,实际表现的是古代婚姻生活中造就的依附性格。诗篇以阴雨起兴,将全篇笼罩在一片阴郁之中。
3、诗经·邶风·匏有苦叶
作者:【先秦】佚名
匏有苦叶[1],济有深涉[2]。深则厉[3],浅则揭[4]。
有弥济盈[5],有鷕雉鸣[6]。济盈不濡轨[7],雉鸣求其牡[8]。
雍雍鸣雁[9],旭日始旦[10]。士如归妻[11],迨冰未泮[12]。
招招舟子[13],人涉卬否[14]。人涉卬否,卬须我友[15]。
注释:
[1]匏:葫芦,又名瓠、壶、蒲芦等,原产印度,我国自古种植。瓜和叶嫩时皆可食,嫩瓜又可入药;秋天长成后,葫芦质地坚硬,可用以渡河,也可做成容器。匏瓜长成,可系于腰间渡深水。苦:同“枯”。[2]济:津渡。涉:渡水。两句是说,匏葫老时可用以渡水。[3]厉:衣带飘浮。厉的本义是衣服下垂的带子,《小雅·都人士》“垂带而厉”即是。一说用葫芦渡水,葫芦浮起,犹如衣服的带子漂浮。[4]揭:撩起衣服。一说揭为搭,是说水浅时就把匏搭在身上。[5]有弥:犹言弥弥,形容水涨满的样子。[6]有鷕(wěi):犹言鷕鷕。鷕,雉的叫声。[7]濡:湿。轨:车轴的轴头。[8]雉:雉鸡,俗称野鸡,留鸟,广布于中国各地。雄的体型较大,颜色披金挂彩,满身点缀着发光的羽毛,受惊时飞行快,叫声大。雌性则体型较小,颜色较暗淡。据《夏小正》,正月雉鸡闻雷声而鸣叫,可据以判断时令。另外,从此鸟习性看,求偶时一般是雄性向雌性展现羽毛和声音,所以“雉鸣求其牡”为反常现象。牡:雄雉。[9]雍雍:雁叫声。雁:形状似鹅的候鸟,初春北来,秋天南下。古人结婚六礼纳彩、纳吉和请期等环节中以雁为挚(见面礼)。诗篇写鸣雁,或暗示了婚礼缔结时令到来。[10]旭日:红日。旦:升起。古代婚礼,亲迎典礼在傍晚黄昏时分,其他各礼都在早晨日出之前,诗表旭日,或与此有关。[11]士:男子。归妻:迎娶妻子。[12]迨:趁着。泮:冰解冻。其时夏历在正月中以前。《荀子·大略》:“霜降逆女,冰泮杀(结束)止。”[13]招招:招手貌。舟子:驾船摆渡的人。[14]卬:我,俺。马瑞辰《通释》:“卬者,姎之假借。《说文》:‘姎,妇人自称,我也。’”杨树达《积微居小学述林》:“析言之谓女子,浑言之亦人也。”意即“姎”有时也可用于男人自称。[15]须:等待。
点评:
《匏有苦叶》,对结婚不合时令现象表示不满的篇章。诗在表现上采用了一些象征手法,含而不露。表达对时俗的不满,却只从时令说起,河水已经“弥盈”了,雉也鷕鷕然鸣叫了,言外之意是结婚的时间已经过了。同时,诗还处处从济水的这一边着笔,叙济盈、表鸣雉、说旭日、讲招招舟子,喻世众人对礼法规矩的有意蔑视。最后以“卬须我友”表达自己的不从流俗。全诗借渡水为喻,抒发对现实不满。这样的手法在《国风》中也颇为独特。