扫码手机阅读

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万

第10章 精彩的翻译,竟让人春心萌动?

书名:联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 作者:躺着写书 字数:2503 更新时间:2024-11-07 02:17:29

虽然林源在国际上,见到过无数个翻译天才。

但是像李默这样有灵性的,真的很少见。

Twin Disciplines,前者译为成双的,后者则是专业名词。

二者合在一起,译为:双重戒律。

这是很直白的英文直译。

用这个当做翻译结果,肯定是不行的。

即便是翻译很抽象的湾湾,用的也是自己的翻译结果:战法双修。

虽然看起来,二者似乎区别并不大。

可无论怎么样,两者都没有像李默一样。

在技能本身的前面,增加一个“忍法”。

这是一个很大胆,很大胆的尝试!

林专家深深地感叹道:

“在我们翻译界,虽然有很多翻译会灵光乍现,进行一次灵性变形。”

“但是,像李默这样,无中生有,增加一个前缀的行为。”

“即便是我,也很少敢这么做。”

“往往是需要和其他人共同商量一下,才敢如此翻译。”

在林专家的解释之下,观众们这才意识到一个点。

李默不仅仅是在翻译英雄技能时,十分的有灵性。

而且!!!

他还十分的大胆!

大胆到,林专家敢拍胸脯保证。

在场的其他九十九名选手,都没有人敢如此翻译。

以及....台上的自己。

林专家无比谨慎且紧张的扭过头,看向一旁的王老。

只见王老脸上的笑意,比之前的还要更甚几分。

就在林专家心中疑惑,“如此大胆且有灵性的翻译,也仅仅是让您笑一下吗?”的时候。

王老竟然悠悠开口,缓缓道:

“这位年轻人可真有趣。”

“他叫什么名字来着?”

林专家拘谨,敬重道:

“李默。”

王老点头:“不错,不错!”

林专家汗颜,竟然主动问了李默的名字......

这件事若是让翻译界的其他人得知了,怕是又会掀起一阵腥风血雨。

不对.....

仅仅是李默现在的表现。

就足够让他引起一阵阵腥风血雨了。

林专家无奈摇头,自诩同龄的翻译天才了。

可是在与李默同样年纪的时候,自己还不过是一个到处求学的翻译菜鸟。

等等....

林专家忽然瞪圆了眼睛,心中惊骇。

王老怎么会突然问李默的姓名?

难道说....

这位几十年坚决不收徒的翻译界的泰山北斗。

终于动了收徒的心思?

那可是许多豪门,砸重金都砸不出来的位置啊....

成为了王老的门徒,就相当于头顶金字招牌。

去哪,都会有人花重金聘请对方的。

嘶.....

不知怎么,林专家的内心竟然升起了几分嫉妒的情绪。

这种感觉十分的陌生。

少说已经有十五年没有感受到了....

在林专家怀疑人生的过程中.....

李默已经在给出了其他技能的翻译。

同时,伴随着翻译出现的,还有台下观众们的阵阵惊呼。

【Q技能】:

英文:Mark of the Assassin

湾湾:扔掷苦无

李默:我流奥义!寒影

【W技能】:

英文:Twilight Shroud

湾湾:暮光朦影

李默:我流奥义!霞阵

【E技能】:

英文:Crescent Slash

湾湾:离群手里剑

李默:我流奥义!隼舞

【R技能】:

英文:Shadow Dance

湾湾:无暇追击

李默:我流秘奥义!表里杀缭乱

随着花里胡哨,但是感觉伤害性爆表的名称出现之后。

观众们都傻眼了。

原以为,被动的翻译,已经是李默的极限了。

可是没曾想,这位二十出头的年轻人,总是会给自己带来新的惊喜。

观众们不由自主的在脑海中,幻想出阿卡丽团战瞬秒ad的画面。

同时还配上了阿卡丽的技能。

那场面,美如画!!

只见阿卡丽一个【我流秘奥义!表里杀缭乱】迅速贴近ad。

然后【我流奥义!隼舞】拉开,并拉出被动【我流忍法!潜龙印】的伤害。

随后用二段E技能【我流奥义!隼舞】接近ad。

此时的ad已然苟延残喘。

同时,ad的队友也意识到了阿卡丽的出现。

正当他们准备想对阿卡丽动手之时!!

一个【我流奥义!霞阵】出现。

阿卡丽隐藏在了一团黑雾之中。

让敌人急的牙根痒痒,但对阿卡丽却无可奈何。

紧接着,最后一击二段R技能【我流秘奥义!表里杀缭乱】。

成功让ad,倒欠阿卡丽半条命。

一整套操作下来,简直是行云流水,帅到让人发癫!

:我嘞个乖乖,我是真没想到,一个技能名称,能帅到这种程度的?

:确实夸张....

:我原本还没感觉翻译好,会有什么作用,一个游戏能因为翻译爆火?但是现在看到李默的翻译后,我对于这个想法,抱有怀疑态度了...

:.......

骆歆眨着闪动的眸子,笑盈盈的看着李默。

看着这位在作答台前,一次又一次创造奇迹的英俊选手,心中惊叹连连。

同时又莫名的,产生了一些奇怪的情愫。

虽说她并没有,有多爱玩这款游戏。

对于阿卡丽也没有什么感觉。

可是当她看到阿卡丽的技能翻译后,是能够很直观的感受到,一种浪漫!

一种没办法言语,但是独具李默特色的浪漫。

“霞阵,隼舞.....”

“唔....听起来就很优美的感觉。”

“这是那位男孩独有的浪漫吗?”

最后一句话骆歆并没有直接说出来。

而是在心中,小女孩般的呢喃着。

有些眼尖,一直很喜欢骆歆的观众们,很快注意到了这一幕。

纷纷急的,搓起了牙花子。

:不是,骆歆你在干嘛啊?

:我怎么感觉,骆歆的眼神很不对劲啊。

:我只能说,我如果是女的,我也想嫁给李默,他是真的帅气。

:不只是很帅啊,也很有才啊!

:这些技能翻译,真的俘获了我的内心!

:.........

纵使这些翻译确实帅到惊人。

但这些远不及李默的极限。

因为,荧幕中又出现了李默对阿卡丽台词的最新翻译。

没有灵魂的台词:I move around and you die in an instant

直译:我四处走动,你马上就死了。

充满灵魂的台词,一个年轻女忍者。

忽然出现在了你的面前。

她拿着手中的苦无,戏谑的看着你:【我闪转腾挪,你转瞬即死!】

没有灵魂的台词:man is mortal,i'am just urging

直译:人是死的,我只是敦促

充满灵魂的台词,这位年轻女忍者。

将冰凉的苦无抵在了你的脖颈处,然后调侃道:

【人终有一死,我只是催一催!】