联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第168章 欢迎来到德来联盟!
德莱文的解释,让王老很满意。
“翻译的效果就应该如此!”
“要让所有观众都能够看明白。”
“而不是指讨好其中的一部分人!”
林专家也同意。
“如果,所有人都知道这个英雄的背景故事的话。”、
“那按照直译过来,确实没有问题。”
“但是,哪怕现场的这些观众,也不可能保证都知道背景故事。”
“给出一个让所有人都明白的东西,这才是最好的选择!”
他们都是如此认为的。
对李默的做法,表示充分的肯定。
在这个技能翻译结束之后。
最后就轮到了大招。
原文:whirling death
李默翻译:冷血追命
他解释说:“其实,第一个词的意思就是旋转的意思。”
“直接翻译过来,大概就是旋转的死亡。”
“这很符合,这个英雄的技能。”
德莱文使用大招的时候就是把斧子扔出去。
在地图上有一个旋转的轨迹。
击中了敌人之后就会返回。
观众们看到如此情况。
都十分疑惑。
:李默这个翻译和原文好像没什么关系啊。
:他是怎么想的?
:不过冷血追命,这个翻译也挺帅的。
李默淡淡的说:“这个技能其实能够从两个方面来解释。”
“第一个方面就是表达这个英雄的人物特征。”
“德莱文这个人极度想要出名。”
“同时也极度的冷血。”
“他的工作就是用自己的斧头杀掉那些犯人。”
“所以就冷血追命,其实很符合他的特征。”
“而另外一个意思,就和他的兄弟有关了。”
“大家还记不记得,我给诺手的翻译?”
“他的技能里有一个叫做无情铁手。”
“我用的是四大名捕中的两个人!”
“而现在,这边也用上了冷血追命。”
“依然是四大名捕中的两个人!”
“既表达了这个技能的无情之处,也和诺手的技能相互呼应。”
李默说完。
观众们都傻眼了。
:啊?这也太牛了吧!
:我靠,实在是太震撼了。
:居然能够把四大名捕中的人名放在技能中,而且还是两个兄弟!
:难以想象啊!
这种前后呼应的震撼感。
让观众们都起了一身鸡皮疙瘩。
徐部长也顿时刷了好几个大火箭。
“太牛了!”
就连这些不太懂翻译的普通观众。
都激动的不行。
更不用说两名评委了!
林专家此时简直不敢相信自己的眼睛。
“李默,太厉害了!”
“难以想象他是怎么做到的。”
“莫非在翻译诺手那个英雄的时候,就已经想好了德莱文的翻译吗?”
“那也太夸张了吧!”
王老也连声赞叹。
“李默,真是个不一般的人!”
“在自己的翻译中,居然还埋下了如此的呼应。”
“哪怕是我,也不一定能做到!”
在场的所有人都被震撼的连声感慨。
直播间的人数也在不断飙升。
李默感谢了几个礼物之后。
继续翻译这个英雄的台词。
原文:【Hit'em where it hurts.】
李默翻译:【朝他们受伤的地方猛打!】
观众:一句话就能感受出这个英雄的无情。
:这种穷追猛打的感觉,就是德莱文!
:太危险了!
林专家也说:“李默这句台词的翻译。”
“就体现出德莱文说话时候的急躁感。”
“那种非常想要干掉的人。”
“非常渴望见到鲜血的感觉。”
“真的是非常的贴切。”
原文:【Draven does it all... with style!】
翻译:【德莱文多才多艺,还很有范儿呢!】
这个翻译,也让观众们都乐了。
:这英雄,出名都想疯了!
:德莱文真是一个复杂的人物。
:他是联盟里选择最鲜明的人之一了。
通过这几个台词的翻译。
观众们立刻就能感觉到。
德莱文这个英雄相当不一般。
他的特点,和其他人都不一样。
拥有着十分复杂的多面。
一方面是极度渴望别人的肯定。
希望自己的表现能够让自己出名。
表现的非常高调,甚至是嚣张狂妄。
而另一方面对人命又非常不在乎。
杀人如同草芥。
这种复杂的感觉,让观众们心情也像做了过山车一样,七上八下的。
徐部长说:“这就是为什么,德莱文有金牌主播的皮肤!”
“他确实非常符合这个特点。”
“就是一个金牌主播!”
“他的性格如果不是在联盟当中,恐怕就会当一个主持人之类的。”
【Got axes, need victims.】
【斧头在手,只欠猎物】
徐部长看到这句翻译。
十分感慨。
“德莱文这个英雄。”
“对于他来说那些都不是人命。”
“只不过是自己的猎物!”
“真是凶残的一个英雄。”
观众:确实啊,好狠的心!
【Watch and learn.】
【好好看,好好学!】
观众:这句台词,简单但是很有感觉!
:我猜这句台词一定会成为经典!
:我就很喜欢!
不少人都很喜欢这句简单的台词。
虽然字数不多,意思也并不复杂。
但却有一种魔性的感觉。
让人忍不住要记住。
其实,李默自己也是一样。
曾经他也玩过这个英雄。
第一次接触的时候,印象最深的就是这句台词了。
给人一种骄傲而又无比自信的感觉。
让人一下子就对这个英雄印象非常深刻。
如今,他又把这句台词复现了出来。
【Subtle? I don't do subtle.】
【滑头?我从不耍滑头】
【Who wants some Draven? Heheheh.】
【谁想要来点德莱文,嘿嘿哈哈哈】
看着这两句台词。
观众们都热烈的讨论着。
:这个英雄是不是有点精神不正常啊?
:他好像非常乐于攻击别人。
:说的话也好像精神病一样!
通过这句台词。
观众们的感觉都非常复杂。
李默翻译的当然非常好。
但是这个英雄原本说的话。
的确是有点莫名其妙。
林专家也说:“德莱文这个英雄的确是一个塑造的很好的英雄。”
“别看他的背景,故事很简单。”
“但他本身的性格特征。”
“就意味着这个英雄不可能是一个片面的人物。”
“现在的联盟有很多英雄都不太有特色。”
“还真不如这个很早就出现的英雄!”