扫码手机阅读

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万

第168章 欢迎来到德来联盟!

书名:联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 作者:躺着写书 字数:2416 更新时间:2024-11-07 02:17:29

德莱文的解释,让王老很满意。

“翻译的效果就应该如此!”

“要让所有观众都能够看明白。”

“而不是指讨好其中的一部分人!”

林专家也同意。

“如果,所有人都知道这个英雄的背景故事的话。”、

“那按照直译过来,确实没有问题。”

“但是,哪怕现场的这些观众,也不可能保证都知道背景故事。”

“给出一个让所有人都明白的东西,这才是最好的选择!”

他们都是如此认为的。

对李默的做法,表示充分的肯定。

在这个技能翻译结束之后。

最后就轮到了大招。

原文:whirling death

李默翻译:冷血追命

他解释说:“其实,第一个词的意思就是旋转的意思。”

“直接翻译过来,大概就是旋转的死亡。”

“这很符合,这个英雄的技能。”

德莱文使用大招的时候就是把斧子扔出去。

在地图上有一个旋转的轨迹。

击中了敌人之后就会返回。

观众们看到如此情况。

都十分疑惑。

:李默这个翻译和原文好像没什么关系啊。

:他是怎么想的?

:不过冷血追命,这个翻译也挺帅的。

李默淡淡的说:“这个技能其实能够从两个方面来解释。”

“第一个方面就是表达这个英雄的人物特征。”

“德莱文这个人极度想要出名。”

“同时也极度的冷血。”

“他的工作就是用自己的斧头杀掉那些犯人。”

“所以就冷血追命,其实很符合他的特征。”

“而另外一个意思,就和他的兄弟有关了。”

“大家还记不记得,我给诺手的翻译?”

“他的技能里有一个叫做无情铁手。”

“我用的是四大名捕中的两个人!”

“而现在,这边也用上了冷血追命。”

“依然是四大名捕中的两个人!”

“既表达了这个技能的无情之处,也和诺手的技能相互呼应。”

李默说完。

观众们都傻眼了。

:啊?这也太牛了吧!

:我靠,实在是太震撼了。

:居然能够把四大名捕中的人名放在技能中,而且还是两个兄弟!

:难以想象啊!

这种前后呼应的震撼感。

让观众们都起了一身鸡皮疙瘩。

徐部长也顿时刷了好几个大火箭。

“太牛了!”

就连这些不太懂翻译的普通观众。

都激动的不行。

更不用说两名评委了!

林专家此时简直不敢相信自己的眼睛。

“李默,太厉害了!”

“难以想象他是怎么做到的。”

“莫非在翻译诺手那个英雄的时候,就已经想好了德莱文的翻译吗?”

“那也太夸张了吧!”

王老也连声赞叹。

“李默,真是个不一般的人!”

“在自己的翻译中,居然还埋下了如此的呼应。”

“哪怕是我,也不一定能做到!”

在场的所有人都被震撼的连声感慨。

直播间的人数也在不断飙升。

李默感谢了几个礼物之后。

继续翻译这个英雄的台词。

原文:【Hit'em where it hurts.】

李默翻译:【朝他们受伤的地方猛打!】

观众:一句话就能感受出这个英雄的无情。

:这种穷追猛打的感觉,就是德莱文!

:太危险了!

林专家也说:“李默这句台词的翻译。”

“就体现出德莱文说话时候的急躁感。”

“那种非常想要干掉的人。”

“非常渴望见到鲜血的感觉。”

“真的是非常的贴切。”

原文:【Draven does it all... with style!】

翻译:【德莱文多才多艺,还很有范儿呢!】

这个翻译,也让观众们都乐了。

:这英雄,出名都想疯了!

:德莱文真是一个复杂的人物。

:他是联盟里选择最鲜明的人之一了。

通过这几个台词的翻译。

观众们立刻就能感觉到。

德莱文这个英雄相当不一般。

他的特点,和其他人都不一样。

拥有着十分复杂的多面。

一方面是极度渴望别人的肯定。

希望自己的表现能够让自己出名。

表现的非常高调,甚至是嚣张狂妄。

而另一方面对人命又非常不在乎。

杀人如同草芥。

这种复杂的感觉,让观众们心情也像做了过山车一样,七上八下的。

徐部长说:“这就是为什么,德莱文有金牌主播的皮肤!”

“他确实非常符合这个特点。”

“就是一个金牌主播!”

“他的性格如果不是在联盟当中,恐怕就会当一个主持人之类的。”

【Got axes, need victims.】

【斧头在手,只欠猎物】

徐部长看到这句翻译。

十分感慨。

“德莱文这个英雄。”

“对于他来说那些都不是人命。”

“只不过是自己的猎物!”

“真是凶残的一个英雄。”

观众:确实啊,好狠的心!

【Watch and learn.】

【好好看,好好学!】

观众:这句台词,简单但是很有感觉!

:我猜这句台词一定会成为经典!

:我就很喜欢!

不少人都很喜欢这句简单的台词。

虽然字数不多,意思也并不复杂。

但却有一种魔性的感觉。

让人忍不住要记住。

其实,李默自己也是一样。

曾经他也玩过这个英雄。

第一次接触的时候,印象最深的就是这句台词了。

给人一种骄傲而又无比自信的感觉。

让人一下子就对这个英雄印象非常深刻。

如今,他又把这句台词复现了出来。

【Subtle? I don't do subtle.】

【滑头?我从不耍滑头】

【Who wants some Draven? Heheheh.】

【谁想要来点德莱文,嘿嘿哈哈哈】

看着这两句台词。

观众们都热烈的讨论着。

:这个英雄是不是有点精神不正常啊?

:他好像非常乐于攻击别人。

:说的话也好像精神病一样!

通过这句台词。

观众们的感觉都非常复杂。

李默翻译的当然非常好。

但是这个英雄原本说的话。

的确是有点莫名其妙。

林专家也说:“德莱文这个英雄的确是一个塑造的很好的英雄。”

“别看他的背景,故事很简单。”

“但他本身的性格特征。”

“就意味着这个英雄不可能是一个片面的人物。”

“现在的联盟有很多英雄都不太有特色。”

“还真不如这个很早就出现的英雄!”