联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第189章 兄弟英雄!
狼人的台词翻译结束之后。
这次节目的所有英雄都彻底翻译完毕了。
虽然中间有些许的波折。
最终,李默还是获得了最好的成绩!
观众们都感觉意犹未尽。
主持人则是提醒大家。
“观众朋友们。”
“本期节目是我们的倒数第二期节目。”
“下一次,就是这个节目的决赛!”
“到时候我们会选出这个节目的总冠军。”
“并且对其他选手进行排名。”
“明天同一时间,我们不见不散!”
节目终于来到了尾声。
在连续好几期节目,淘汰了很多选手之后。
下一次,就将是决胜!
观众们都兴奋不已。
:最终的冠军是谁?不用我说了吧。
:我都已经知道了!直接评选出来算了!
:我觉得也是!
:李默是无敌的!
:其他选手的水平根本不可能和李默竞争!
几名评委,其实心里也是这么想的。
都经过这么多次比赛了。
李默的水平,断层次的领先。
他们都心知肚明。
不过表面上。
他们还不能说出来。
剩余的选手们。
有的野心勃勃。
决定一定要超过李默。
也有一些人,把自己的预期放的比较低。
想要成为第二名即可!
毕竟,这个节目的第二名也有100万的奖金。
就这样,本次比赛结束了。
选手们都回去做准备。
李默也是如此。
他回到家里还是一如既往的打开了直播。
和之前一样,已经有好几十万观众在直播间里等着他了。
:终于来了!
:李默,明天就要决赛了,你感觉紧张吗?
:李默,不休息一下,为明天的比赛做准备吗?
很多观众都为李默感觉紧张。
这种时候,他们以为李默不会开直播了。
应该好好休息,准备明天的决赛才是。
李默表现了十分淡定。
他淡淡的说:“没关系的,不用在乎。”
“大家期待我明天的表现就好了。”
他的表情非常淡然。
根本就没把这件事当成一回事。
换成其他选手,现在绝对会被观众们批评太嚣张了。
不过放在李默身上,就再合适不过。
李默的水平谁都知道。
根本不用担心。
因此,观众们也都跃跃欲试了起来。
把关注点放在了今天的直播上面!
李默开口说。
“既然明天是决赛,那我今天也做一个特殊的直播吧。”
“今天我们会选择两个英雄。”
“而且这两个英雄都是相互之间有关系的英雄。”
“大家可以投票,选出你们最想看的!”
他这话一出。
不少人都激动了起来。
纷纷开始投票。
在联盟之中有很多彼此之间有关系的英雄。
像是兄弟姐妹之类的,都是非常常见的。
比如说金克斯和蔚,天使和莫甘娜之类的。
也有一些是夫妻关系。
比如说在节目之中曾经出现过的落霞两个英雄。
当然,也有一些英雄的关系没有那么紧密。
如岩雀和亚索,是师徒关系。
还有的人是敌人,比如船长和女枪。
这么多关系,组成了一个又一个的关系网。
此时,很多人都在弹幕中打出了自己心仪的选择。
:我想看两个野兽!
:楼上的口味真重啊!
:有没有两兄弟可以翻译一下的?
:亚索和永恩就是!可惜早就已经翻译过了。
几名评委老师也都在直播间中。
现在都饶有兴趣的投出自己的一票。
徐部长:“我想看好玩的两人!”
林专家:“其实对我来说翻译什么英雄都行,我想看的是难度比较高的那种。”
王老:“能体现出李默水平的都可以!”
两名专业的翻译老师。
都偏爱那种比较困难的。
这样,更能表现出李默的实力。
很快,观众们评选的结果终于出来了。
选上的是两名英雄。
鳄鱼和狗头!
看到这两个英雄,观众们顿时就激动了起来。
:哈哈,这是我最喜欢的两个上单英雄!
:想不到居然真是这两个英雄,我的投票起作用了!
:这下好玩了!
鳄鱼和狗头这两个英雄。
毫无疑问都是联盟中人气比较高的两个英雄。
他们都是上单位置。
鳄鱼被称为上单霸主。
机制非常全面,从一开始出现到现在从来没有改变过。
是极少数保持了原来样子的英雄之一。
早在联盟刚发展的时候,职业赛场上就已经有这个英雄的身影了。
一直到后来也都在玩家们和选手们中间活跃着。
有一大把上单玩家都很喜欢这个英雄。
功能非常全面,甚至被大家认为是必须玩的英雄之一。
综合人气非常高。
狗头也是如此。
虽然在对线期比较弱小。
但是有着非常独特,能够积攒层数的机制。
每次都会让自己的攻击变得更加强大。
到了游戏的中后期,发育良好的狗头就会变成游戏中的大魔王。
一Q一个小朋友。
而且因为这个英雄玩起来非常的简单。
收到了很多很多玩家的喜欢。
尤其是那些岁数比较大的玩家。
更是对这个英雄乐此不疲。
这个英雄的人气也可谓是一击绝尘。
把这两个英雄也有共同点。
那就是他们就是两兄弟。
不仅如此,他们的大招也都非常相似。
都会瞬间变大,而且拥有很多的血量。
这也是他们两兄弟英雄之间的共同点。
在大家的欢迎声当中。
李默终于开始翻译这两个英雄了。
首先是第一个英雄也就是狗头。
狗头是大家习惯性的一个绰号。
之所以这么叫,是因为狗头的外貌。
实际上它的称号,是the Curator of the Sands
原本的翻译是:沙漠馆长
李默翻译:沙漠死神!
看到这两个翻译之间的区别。
观众们顿时就做出了选择。
:毫无疑问,李默的翻译最好!
:原来的翻译是什么破玩意儿啊?
:根本看不懂!
李默淡定解析说。
“大家先不要着急攻击原来的那个翻译,其实原来的翻译还是比较贴切的。”
“原文的意思直接翻译过来,就是沙漠馆长的意思。”
“只不过,大家会一头雾水。”
“其实,这里的沙漠指的就是联盟中的恕瑞玛。”