扫码手机阅读

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万

第4章 灵性的台词翻译,技惊四座!

书名:联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 作者:躺着写书 字数:2541 更新时间:2024-11-07 02:17:29

英文:Death is like the wind; always by my side.

直译:死亡像风一样,永远在我身边

李默:死亡如风,常伴吾身。

英文:A sword's poor pany for a long road.

直译:只有一把剑陪伴我走过一段很长的路

李默:长路漫漫,唯剑作伴。

一些观众,在看到英文的那一瞬间,就用自己的三脚猫功夫直译了出来。

由于国服之前,一直照搬湾湾的翻译。

而湾湾对英雄的台词,是直接用的美版原音。

这就导致了,大部分玩家都是自己瞎鸡儿喊台词。

别管对不对,就听我声音大不大就完事了。

当然,也有一些特别喜爱亚索的。

会选择抄下来英文句子,去用软件机翻。

但是最终得出来的结果,丑陋至极。

自己都不好意思念出来。

如今,李默的翻译在大荧幕中出现的那一刻。

再与直译的结果相比较。

给观众们带来的震撼。

不亚于棒子看到龙国历史之深厚,而感到的震撼。

观众们一边念着李默翻译的台词,一边手上竟然不由自主的动了起来。

仿佛自己就是亚索,驰骋在峡谷之中。

准备拿下这一局的胜利。

:长路漫漫,唯剑作伴!老妈,吃我一剑!

:坏了,我妈说要去厨房给我拿钱,她要干嘛?难道我是富二代?

:可怜的娃,又疯了一个。诶嘿嘿嘿!道爷我成了!

:老妈刚刚拿着棍子对着我,我丝毫不怕,甚至还想说“死亡如风,常伴吾身!”

:楼上安息。

:.......

徐部长瞪圆了眼睛,看着大荧幕上李默的翻译。

猛地又看向李默,心中惊叹:

果然,还是玩家懂玩家。

好帅的翻译,就是这个了!

徐部长感觉到,自己已经看到了最终的结果。

其他九十九位选手根本不重要。

唯一的作用,就是有了他们才能够人数开启这场比赛。

好特么拉风的台词啊!

要不是自己坐在台上,周围一堆人看着自己。

不然真想站起来,高低喊上两句。

林专家瞧着荧幕中的台词。

再看着原画中,亚索的形象。

脑海中,很自然的想象出。

亚索念出这些台词的感觉。

“嘶.....”

怎么会有一种头皮发麻的感觉?

这....这!!

诶?!

林专家注意到其中一点。

盯着英文台词中的某个单词,看了一会儿。

随后又盯着李默翻译的句子看了一会儿。

片刻之后,林专家心中惊愕又浓重了几分。

好巧妙的翻译.....

一般人还真想不到。

慢慢的,林专家脸上的惊愕转变成了笑容。

真不敢想。

如果等会李默上台解释,自己的翻译思路时。

会带来多大的轰动。

只怕台下这些选手,都觉得自己这些年的翻译,白学了吧?

众人愣神之间,李默又完成了亚索几句台词的翻译。

英文:My honor left a long time ago.

直译:我的荣耀很久以前就离开了

李默:吾之荣耀,离别已久。

英文:Follow the wind, but watch your back.

直译:跟随着风,但是看你的背后

李默:且随疾风前行,身后亦须留心。

仅仅几分钟过去,李默又扔下了一个重磅炸弹。

观众们整齐划一的口中呢喃着,李默翻译的句子。

明明每个人没有发出多大的声音。

可是汇聚在一起,却震天响。

现场,都是人们念着李默翻译的台词。

【吾之荣耀,离别已久。】

【且随疾风前行,身后亦须留心。】

:鬼鬼....好有味道啊,很有古风的感觉。

:这才是我们龙国该有的翻译。

:燃起来了,真燃起来了!

:我靠....我觉得李默好帅啊,我好喜欢!

:楼上的那个,你是真饿了。

:.........

观众们调侃了几句之后,又忽然意识到一个很关键的点。

亚索的台词,可是有几十句。

他难道每一句都能有这样的水准?

这不是开玩笑吗?

即便观众们不懂翻译的难度。

但也看出来了,要做到这一点。

恐怕也就只有老翻译家才能做到了。

就在大家都以为,李默的巅峰。

仅仅维持在这几句之时。

荧幕之中,李默翻译好的句子,接踵而至。

每一个,都给足了众人深深的惊叹!

【仁义道德,也是一种奢侈。】

【灭亡之路,短的超乎你的想象。】

【吾虽浪迹天涯,却未迷失本心。】

【荣耀存于心,而非流于形。】

【树叶的一生,只是为了归根吗?】

徐部长口中轻轻呢喃着最后一句话。

“树叶的一生,只是为了归根吗?”

“树叶的一生....只是,为了归根...吗?”

徐部长忽然意识到。

李默不仅仅在翻译方面,技巧十分的高超。

同时,他对于亚索的背景故事,也是十分的了解。

这个人,是有备而来啊!

徐部长瞪圆了眼睛,三位评委之中。

就属他,最不淡定。

徐部长惊叹道:

“真没想到,李默竟然无比熟悉联盟的背景故事。”

“一百六十位英雄,他只怕是熟悉每一个英雄的背景故事。”

“只有这样,他才能感受到。”

“背负着罪孽的亚索,离开艾欧尼亚时的心情。”

“只有这样,才能将原本直译为:‘树叶唯一的目的就是落下吗?’,翻译成‘树叶的一生,只是为了归根吗?’”

“倒是我小瞧了选手们的实力。”

“是我的错!”

徐部长的解释,让观众们有些茫然。

他们仅仅是觉得,这句话与【疾风剑豪】这个称号,十分的搭配。

并不理解,那句话中隐藏了什么意思。

不过,听徐部长这样说。

亚索的背后,岂不是还隐藏了一个悲惨的故事?

在这个世界,国服都直接套用湾湾的翻译模板。

对于背景故事,自然也是没有人翻译的,打开全是洋文。

在企鹅看来,花精力花钱,去翻译游戏背景,不如直接卖皮肤赚钱有效益。

为了这些虚无缥缈的东西,何必花那个钱呢?

这也就导致,玩家们对于企鹅骂声不断。

尤其是他将很普通的龙瞎,给当成稀有宝物进行抽奖的时候。

更是引来骂声不断。

当众人意识到,李默定然是在参加比赛之前。

已经独自将背景故事中,一百六十位英雄所有的故事全都翻译了一遍。

这才有着如此独到的理解。

此人,恐怖如斯啊!

就在众人惊叹至极。

李默再度献上了新的翻译:

【汝欲赴死,易如反掌。】

【我命由我,不由天。】

【吾之初心,永世不忘。】

【回首往昔,更进一步。】

【正义,好个冠冕堂皇之词。】